首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香--苏轼、贺铸祭妻词对读
引用本文:陈爱红.梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香--苏轼、贺铸祭妻词对读[J].张家口职业技术学院学报,2004,17(1):62-64.
作者姓名:陈爱红
作者单位:天津师大高职学院,天津,301700
摘    要:苏轼的<江城子·记梦>和贺铸的<鹧鸪天·半死桐>堪称古代祭妻篇章的不朽,同以真挚沉痛见称,同样具有回肠荡气的艺术感染力.但相较而言,又可品味出二者的不同来.苏词以抒情见长,情思浓郁;贺词以述理取胜,出语简淡.苏词以泼墨如水、大开大合的方式直写浓情;贺词以惜墨如金、沉郁顿挫的方式曲写失妻之痛并借以抒发人生感慨.

关 键 词:苏轼  《江城子·记梦》  贺铸  《鹧鸪天·半死桐》
修稿时间:2004年1月5日

Wintersweet Isn't So White As,but More Fragrant than, Snow
ZHEN Ai-hong.Wintersweet Isn''''t So White As,but More Fragrant than, Snow[J].Journal of Zhangjiakou Vocational College of Technology,2004,17(1):62-64.
Authors:ZHEN Ai-hong
Abstract:Dream Remained in Mind--To the Tune of Jiangchenzi by SU Shi and Half-Dead Phoenix Tree-To the Tune of Zhegutian by HE Zhu are both the masterpieces of elegiac version in memory of their dead wives in ancient China. They are famous for their sincerity and deep grief and both have extremely touching artistic appeal. However, through careful comparison, we come to find the delicate differences between them.Su,s version is quite lyric with affection, while He,s is rationally successful with simple and light wording; SU,s version is word-pouring, wildly fervour, and straightforward, while HE,s is word-sparing, pregnant, and tactful to write about his grief of lost wife and taking the chance to express all sorts of feelings well up in his mind.
Keywords:SU Shi  Dream Remained in Mind    Jiangchenzi  HE Zhu  Half-Dead  Phoenix Tree    Zhegutian
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号