首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

望文生义——英汉互译误译的主要根源
引用本文:吴汉周.望文生义——英汉互译误译的主要根源[J].广西教育学院学报,2002(1):59-62.
作者姓名:吴汉周
作者单位:广西钦州师专
摘    要:英汉语属于不同的语种,不同的语系。翻译时,若过于强调忠实原的形式,望生义,就会造成误译。为此,须调整原的表达形式,认真钻研原作,注意语言表达下的深层含义,勘查词典。

关 键 词:望文主义现象  英语  汉语  语言  翻译  误译

Translating word by word is the main cause for translation errors
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号