首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

谈翻译之“忠实”——文体风格的翻译
引用本文:彭兵雄.谈翻译之“忠实”——文体风格的翻译[J].科教文汇,2011(14):140-141.
作者姓名:彭兵雄
作者单位:怀化医学高等专科学校,湖南·怀化,418000
摘    要:忠实问题一直是翻译当中备受关注的问题,尤其是内容与形式的忠实,本文结合纽马克将文本分类进行翻译的观点,分析讨论了翻译中对于文体风格的忠实,并提出在翻译过程中对于不同的文体风格,应根据其不同的侧重点,采取不同的翻译策略。

关 键 词:忠实  文本分类  文体风格  翻译策略

Translation of the"Fidelity":Translation Style
Authors:Peng Bingxiong
Institution:Peng Bingxiong Huaihua Medical College,418000,Huaihua,Hu'nan,China
Abstract:Fidelity in meaning and form has been discussed for a long time in translation.By adapting Newmark' s opinion of dividing texts into two types in translation,this paper raises a view that different translating strategies should be chosen in accordance to the stylistic features of a work to realize fidelity.
Keywords:fidelity  text types  text style  translating strategy
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号