关于from each according to his ability(各尽所能)含义的商榷 |
| |
引用本文: | 何祚榕.关于from each according to his ability(各尽所能)含义的商榷[J].教学与研究,1987(4). |
| |
作者姓名: | 何祚榕 |
| |
摘 要: | 马克思在《哥达纲领批判》中指出:只有在共产主义高级阶段上,“社会才能在自己的旗帜上写上:各尽所能(from each according to his ability),按需分配(to each according to his needs)!”五十年代中期以前,to each according to his needs,中文译为“各取所需”。五十年代后期,理论界认为这样译不太确切,没有能把社会分配给每个人的含义译出来,易误解为各个人可以任取自己所需要的东西,以后就改译作“按需分配”。与此相应,共产主义社会第一
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|