首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

词汇语义对比在英译汉中的体现分析
引用本文:佟岳雯. 词汇语义对比在英译汉中的体现分析[J]. 湖北广播电视大学学报, 2010, 30(6): 110-111
作者姓名:佟岳雯
作者单位:苏州工业职业技术学院,江苏,苏州,215104
摘    要:英译汉的一切翻译理论、方法和技巧都在英汉两种语言的对比上,本文仅从英汉词汇现象出发,运用对比分析的方法对英汉语言词汇进行分析比较,探讨其相互之间的关系以及对翻译的影响,以便在学习和翻译中找到正确的方法,有助于外语学习、教学和文化交流。

关 键 词:英译汉  英汉语言  词的意义  词的搭配能力  词序

Reflection of the contrastive study of lexical semantic in translating from English into Chinese
TONG Yue-wen. Reflection of the contrastive study of lexical semantic in translating from English into Chinese[J]. Journal of Hubei Radio& Televisonuniversity, 2010, 30(6): 110-111
Authors:TONG Yue-wen
Affiliation:TONG Yue-wen
Abstract:Every translation theories、ways and skills in the course of translating English into Chinese are in the contrast of English and Chinese.The paper researched only on the phenomenon of English and Chinese vocabulary to compare the two languages by comparative analysis,and discussed the interrelation of them and their influence to translation so that we can find a correct way to learning English、teaching and exchanging culture.
Keywords:translate English into Chinese  English and Chinese languages  the meaning of vocabulary  tie-in ability of words  word order
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号