首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

TVB港剧名的英译方法
引用本文:罗胜华.TVB港剧名的英译方法[J].齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2012(5):63-64.
作者姓名:罗胜华
作者单位:长江大学外国语学院,湖北荆州434020 长江大学文理学院,湖北荆州434020
摘    要:TVB港剧一般都有中英文两个剧名,这是由香港的历史背景和社会环境所决定的。文章主要通过对近五年TVB港剧名的分析例证,指出港剧剧名翻译过程中一般采用三种方法,即直译法、意译法和另译法。同时,文章也分析总结了一些典型TVB电视剧集英文片名的内涵。

关 键 词:TVB  港剧名  翻译方法

The Methods to Translate TVB Play Series Titles to English
LUO Sheng-hua.The Methods to Translate TVB Play Series Titles to English[J].Journal of Qiqihar Junior Teachers‘ College,2012(5):63-64.
Authors:LUO Sheng-hua
Institution:LUO Sheng-hua(1.School of Foreign Studies,Yangtze University,Jingzhou Hubei 434020,China; 2.Yangtze University College of Arts and Science,Jingzhou Hubei 434020,China)
Abstract:
Keywords:TVB  the titles of HK television series  translation approaches
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号