首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

第三空间化的离散翻译空间——兼谈刘宇昆译《三体》
引用本文:袁翔华.第三空间化的离散翻译空间——兼谈刘宇昆译《三体》[J].宜春学院学报,2023(5):90-95.
作者姓名:袁翔华
作者单位:宜春学院外国语学院
基金项目:江西省社科规划项目“翻译作为实践的空间诗学描述”(项目编号:17YY15);
摘    要:全球化背景下,中国众多优秀文学作品借助精彩的译文蜚声国际,与此同时离散译者的翻译研究也受到关注,地理、文化、身份等因素均不具有非此即彼理解的二元特征,这些元素交相辉映,建构了一种杂糅性、多元的翻译空间。离散翻译提供了各种文化混杂协商的空间,具有第三空间的特征。本文以空间理论视域的“第三空间”为视角,以刘宇昆译《三体》为例探讨离散译者创造译本构成的杂合翻译空间及文化意义。

关 键 词:第三空间  离散翻译空间  刘宇昆  杂糅  《三体》
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号