首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

文学翻译的基本使命和变异的异化策略
引用本文:杨毅. 文学翻译的基本使命和变异的异化策略[J]. 天水师范学院学报, 2008, 28(4): 111-113
作者姓名:杨毅
作者单位:平顶山工学院外语系,河南,平顶山,467044
摘    要:从文学翻译的基本使命角度审视了变异的异化翻译策略,分析了这种以异化为主、归化为副的文学翻译策略的可取性和可行性,认为文学翻译的基本使命是满足广大普通读者的审美需求,传递异域文化和引介表达方武则是文学翻译应承担的微不足道的任务.

关 键 词:文学翻译  使命  异化策略

The Basic Mission of Literature Translation and the Foreignization Strategies of Variation
Yang Yi. The Basic Mission of Literature Translation and the Foreignization Strategies of Variation[J]. Journal of Tianshui Normal University, 2008, 28(4): 111-113
Authors:Yang Yi
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号