浅析《红楼梦》中的谐音双关及其维吾尔语翻译 |
| |
引用本文: | 赛文娟.浅析《红楼梦》中的谐音双关及其维吾尔语翻译[J].文教资料,2014(17):28-29. |
| |
作者姓名: | 赛文娟 |
| |
作者单位: | 新疆工程学院语言系,新疆乌鲁木齐830000 |
| |
摘 要: | 谐音双关是《红楼梦》中运用较为广泛的修辞格,它通过一个词或一句话表达两层或多层含义,具有暗示、揭露和嘲讽、幽默、含蓄和避讳、抱怨等多种功能。由于文化和语言习惯的不同,谐音双关语所包含的内容很难通过翻译精准、完美地表现出来。本文通过对《红楼梦》原著和维译本的对比,分析其中的谐音双关及其维吾尔语翻译。
|
关 键 词: | 《红楼梦》 谐音双关 维吾尔语翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|