首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化负载词的英译策略研究——以《浮生六记》林语堂译本为例
作者姓名:闫冰
摘    要:在汉语英译的过程中,文化负载词集中体现了汉语文化的独特性,这种独特性在译语文化中是缺乏对等表达的,因此,在翻译实践中,对文化负载词的翻译就需要格外费心,译者要面对的一个问题就是应该采取何种翻译策略和方法来处理文化负载词.中国古典文学作品《浮生六记》中含有丰富的文化负载词.可选取《浮生六记》林语堂英译本(简称林译本)来研...

关 键 词:《浮生六记》林译本  文化负载词  翻译策略  翻译方法
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号