“增译”策略后的动机探讨——以诗歌翻译个案为例 |
| |
引用本文: | 朱玲玉.“增译”策略后的动机探讨——以诗歌翻译个案为例[J].毕节学院学报,2011,29(6):89-92. |
| |
作者姓名: | 朱玲玉 |
| |
作者单位: | 湛江师范学院外国语学院; |
| |
摘 要: | 增译长久以来仅仅被作为不同语言符号系统间顺利转换的必要技巧和手段。许渊冲和辜正坤的增译实例说明,在诗歌翻译中增译策略还能体现译者的翻译观念和诗学理念。而这种观念或理念在诗歌翻译中起着重要的构建作用。
|
关 键 词: | 增译 动机 诗歌翻译 构建 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|