首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈英译汉中的英汉词性的转换
引用本文:王荻秋,包振觅.浅谈英译汉中的英汉词性的转换[J].大观周刊,2012(44):275-276.
作者姓名:王荻秋  包振觅
作者单位:空军勤务学院基础部外语教研室,江苏徐州221000
摘    要:英汉两种语言在词汇和语法结构方面有许多不同之处。因此,在英译汉过程中,不能逐词逐句翻译。一方面,汉语词大部分是一词一类,而英语常用词有许多都是一词多类。另一方面,汉语一个词能充当的句子成分较多,一般无须转换词类;而英语一个词能充当句子成分较少,充当不同成分需要转换词类。翻译时,把一些英语词性作适当调整是十分必要的。

关 键 词:英译汉  词性转换
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号