首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

文言文翻译神器走红网络
摘    要:“富贾可为吾友乎”“吾和吾庶士伴皆惊愕”这两个充满文言文气息的句子,翻译成白话文,则是我们很熟悉的网络热语:“土豪我们做朋友吧”和“我和我的小伙伴们都惊呆了”.2015年1月13日,有媒体报道称,自去年下半年来,多款文言文翻译神器在网络走红.据了解,这些翻译软件能结合收集的海量数据和翻译模型,在保证翻译结果基本正确的情况下,综合考虑古诗文的韵律、乐感、平仄声交错等规则,得出最后的翻译结果.但其翻译效果却不尽如人意.比如《论语》中的名句“君子不重则不威.学则不固.主忠信,无友不如己者.”翻译神器给出的译文是:“君子不重就没有威严,学习就不能牢固,以忠信为主,无友不如自己的人.”译句有些生硬,也不够通顺.而较为准确的翻译是这样的:“君子如果自己不能够持重,就没有威严.这样的人即使学习了,也是不牢固的.交友要立足于忠和信,不要结交不如自己的朋友.”相比之下,翻译神器的答案在文字的准确性和美感上显得粗糙多了.

本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号