首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从强调句看翻译与逻辑命题的关系
引用本文:栗东方.从强调句看翻译与逻辑命题的关系[J].辽宁科技学院学报,2008,10(1):41-43.
作者姓名:栗东方
作者单位:辽宁科技学院,外语系,辽宁,本溪,117022
摘    要:翻译是复杂的思维再创造,翻译的基础是词汇和语法,但是在日常翻译中,仅仅凭借这两项难以解决翻译过程中遇到的难点。高级翻译还需要译者从更深层次如:文化、修辞、语用、文体、逻辑乃至哲学层面进行分析和思考。本文旨在针对翻译教学中所遇见的一些常见问题进行研究和探讨,从逻辑层面分析源语言和译文产生较大差异的原因:因为语言活动与逻辑思维活动是相互依存的.运用逻辑会帮助我们正确理解和认识客观事物和相关原理,通过逻辑推理可以判定命题的真假,从而为正确翻译提供保证。

关 键 词:逻辑  假言命题  源语言  目标语
文章编号:1008-3723(2008)01-0041-02
修稿时间:2007年11月19

The Research on the Relationship between Translation and Logic Proposition through Emphasized Sentence Pattern
LI Dong-fang.The Research on the Relationship between Translation and Logic Proposition through Emphasized Sentence Pattern[J].Journal of Liaoning Institute of Science and Technology,2008,10(1):41-43.
Authors:LI Dong-fang
Institution:LI Dong - fang ( Dept. of Foreign Language, Liaoning Institute of Science and Technology, Benxi, Liaoning, 117022, China)
Abstract:Translation is a process of complex recreation, and its bases on words and grammar, but we can't solve the problems only by means of these aspects. Facing the problems, translators should make an analysis from the following aspects: culture ,rhetoric, stylistics ,pragmatics, logic , and even philosophy levels, This thesis expounds the common translation questions and analyzes the disparity between the source language and target language. The language and thought are interdependent, so, by using the logic analysis, we will understand and know the objective things and their relative principles and ensure the correct translation.
Keywords:Logic  Hypothetical proposition  Source language  Target language
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号