首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

影视语言的特点及《少年派的奇幻漂流记》中文字幕翻译赏析
引用本文:张丹.影视语言的特点及《少年派的奇幻漂流记》中文字幕翻译赏析[J].海外英语,2013(23):252-253.
作者姓名:张丹
作者单位:西北师范大学外国语学院
摘    要:随着全球化的发展,中国与其它国家之间在不同领域的交流也越来越多,特别是在文化方面。影视作品大量涌入国内市场。影视翻译作为文学翻译的一种,也越来越重要。该文以2012年上映的电影《少年派的奇幻漂流记》为个案研究,从影视语言的几个特点,即声画统一性、瞬时性、通俗性、无注性和艺术性的角度出发,探讨影视翻译的特殊性,并与读者共同鉴赏《少年派的奇幻漂流记》中文字幕翻译。

关 键 词:影视翻译  语言特点  《少年派的奇幻漂流记》
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号