首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

奈达与严复的翻译理论比较研究
引用本文:徐翠萍.奈达与严复的翻译理论比较研究[J].洛阳师范学院学报,2007,26(4):119-121.
作者姓名:徐翠萍
作者单位:洛阳师范学院,公共外语教研部,河南,洛阳,471022
摘    要:奈达和严复是两位著名的翻译理论家,他们都具有丰富的翻译实践经验。奈达从《圣经》翻译提出了动态对等即读者同等反应论;严复从《天演论》等西方哲学社会科学名著的翻译中提出了信达雅原则。二者的理论既有相似之处,又有不同方面。通过比较,奈达的理论是翻译的文本构建标准,而严复的理论是翻译的美学标准。

关 键 词:读者反应  信息  信达雅
文章编号:1009-4970(2007)04-0119-03
修稿时间:2007-04-20

Two Aspects of One Subject——A Comparison of Translation Theories of Yan Fu and Nida
XU Cui-ping.Two Aspects of One Subject——A Comparison of Translation Theories of Yan Fu and Nida[J].Journal of Luoyang Teachers College,2007,26(4):119-121.
Authors:XU Cui-ping
Institution:Public English Teaching Department, Luoyang Normal University, Luoyang 471022, China
Abstract:Eugene A.Nida and Yan Fu are famous translation theorists.Nida's theory is Dynamic Equivalence and Yan Fu's is faithfulness,expressiveness and elegance.This paper discusses their theories' similarity and difference,and put forwards that their theories are translation's construction criterion and aesthetic criterion respectively.
Keywords:reader's response  message  faithfulness  expressiveness and elegance
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号