从解构主义翻译视角对《天净沙·秋思》三种英译的解读 |
| |
引用本文: | 刘丹,艾庆华.从解构主义翻译视角对《天净沙·秋思》三种英译的解读[J].考试周刊,2010(3):36-37. |
| |
作者姓名: | 刘丹 艾庆华 |
| |
作者单位: | 黄冈师范学院,外国语学院,湖北,黄冈,438000 |
| |
摘 要: | 解构主义翻译强调文化的差异。提倡展示目的语和源语的差别,鼓励译者走出原作者的原宥并充分发挥其创造性和能动性。本文主要从解构主义翻译视角解读《天净沙·秋思》的几种英译,以此来讨论中诗英译的标准和策略及文化意境的传递。
|
关 键 词: | 解构主义翻译 《天净沙·秋思》 英译 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|