中医翻译中的词汇空缺:挑战与可译性探究 |
| |
引用本文: | 余乐.中医翻译中的词汇空缺:挑战与可译性探究[J].海外英语,2024(7):40-42. |
| |
作者姓名: | 余乐 |
| |
作者单位: | 重庆中医药学院 |
| |
基金项目: | 重庆市高等教育教学改革研究项目(项目编号:233492); |
| |
摘 要: | 中医是中华民族的美丽瑰宝,是千百年来劳动人民用智慧和实践凝聚而成的宝贵结晶,其科学性与实用性无论是在中国几千年的历史长河中还是在互通频繁的中西方交流史上都已经受了广泛的实践与检验。然而,受制于中医语言繁杂的发生学、词汇学和修辞学等特征,中医的外宣都面临着诸如准确翻译、科学传播、伦理标准建设以及定制化宣传等亟待解决的问题,而在这其中空缺词汇的翻译更可谓是“拦路虎”。文章在探析词汇空缺现象出现原因及影响的基础上,尝试从文化翻译的角度为破除中医翻译中的此类顽疾提供更为有益的思考。
|
关 键 词: | 中医药 文化外宣 词汇空缺 文化翻译理论 |
|
|