首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论商标和广告标题翻译的自由度空间
引用本文:尹纪玲. 论商标和广告标题翻译的自由度空间[J]. 成都教育学院学报, 2004, 18(4): 30-31
作者姓名:尹纪玲
作者单位:山东省临沂商业学校 山东临沂276004
摘    要:文章从翻译的目的出发,以商标和广告的翻译为例,阐述了翻译的一大艺术特色,即自由性.文章的目的旨在强调:商标和广告的翻译有别于一般的文本翻译,它们的翻译不应该拘泥于形式或普通的翻译标准,而具有更大的灵活性和趣味性,以使产品为消费者所接受,这才是翻译的目的.

关 键 词:翻译  商标  广告  文化氛围
文章编号:1008-9144(2004)04-0030-02
修稿时间:2003-12-10

The Freedom Explaining on the Translation of Brand Name and Slogan
Yin Ji-ling. The Freedom Explaining on the Translation of Brand Name and Slogan[J]. Journal of Chendu College of Education, 2004, 18(4): 30-31
Authors:Yin Ji-ling
Affiliation:Yin Ji-ling
Abstract:This paper explores the artistic characteristic of translation--freedom explaining by many examples of the translation of brand nameand slogan. The aim of the text is to emphasize the difference between the translation of brand name and slogan and the translation of common materials. It should be more free and interesting so as to promote the products.
Keywords:translation  brand name  slogan  cultural atmosphere
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号