等效翻译理论视角下的文学翻译实践与教学 |
| |
引用本文: | 覃庆辉.等效翻译理论视角下的文学翻译实践与教学[J].教育探索,2007(10):51-52. |
| |
作者姓名: | 覃庆辉 |
| |
作者单位: | 桂林高等旅游专科学校,广西,桂林,541004 |
| |
摘 要: | 一、文学翻译中的审美等效问题 根据等效翻译理论,翻译的最终目标是效果对等.据此,以审美属性为基本属性的文学文本的翻译就必须紧紧围绕文本审美效果的传达来进行.一般的文本强调信息的准确性,表达的清晰性,而文学文本的基本目的却是审美.审美属性是文学文本的基本属性,所以文学文本的叙事和描述的根本目的并不在于传递信息而在于文本阅读的综合审美效果.
|
关 键 词: | 文学翻译 等效论 风格 等效翻译理论 理论视角 文学翻译 综合 文本阅读 传递信息 描述 叙事 清晰性 表达 审美效果 文学文本 基本属性 审美属性 效果对等 目标 等效问题 |
文章编号: | 1002-0845(2007)10-0051-02 |
修稿时间: | 2007-05-15 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|