首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉英双语标注集的研究与实现
引用本文:杨沐昀,李生,赵铁军. 汉英双语标注集的研究与实现[J]. 情报学报, 2000, 19(5): 464
作者姓名:杨沐昀  李生  赵铁军
作者单位:哈尔滨工业大学计算机科学与工程系,哈尔滨150001
基金项目:本文研究受国家自然科学基金(69775017)和国家863高科技项目基金(863-306-ZD03-03-03-2)资助。
摘    要:标注集是任何自然语言处理研究中的知识表达基础。本文结合汉英双向机器翻译开发和双语语料库加工的实践,提出了建立标准的汉英双语标注集的必要性,探讨了该标注集设计过程中遇到的几个关键问题并给出了一个比较完备的汉英双语标注集解决方案。实践证明,该方案具有良好的开放性和兼容性,对于汉英双向机器翻译系统和汉英双语语料库研究都具有适用性。

关 键 词:标注集双语语料库机器翻译
修稿时间:1999-10-22

Research on Bilingual Annotation for Chinese and English
Yang Muyun,Li Sheng,Zhao Tiejun. Research on Bilingual Annotation for Chinese and English[J]. Journal of the China Society for Scientific andTechnical Information, 2000, 19(5): 464
Authors:Yang Muyun  Li Sheng  Zhao Tiejun
Abstract:Annotation is the keystone of the knowledge representation of any natural language processing (NLP) research.Based on the researches of Chinese English bilingual machine translation (MT) and Chinese English bilingual corpus,this paper first puts forward the necessity of a standard Chinese English bilingual annotation. It further discusses several key problems in Chinese English bilingual annotation design and gives a tentative solution.The suggested bilingual annotation scheme possesses good scalablity and compatibility,and has been proved to be appropriate for Chinese English related bilingual researches,e.g.MT,bilingual corpus processing and Chinese English comparative study et al.
Keywords:annotation   bilingual corpus  machine translation.
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号