首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译目的论视角下的对话分析及翻译策略——以A Reckoning为例
引用本文:王海霞.翻译目的论视角下的对话分析及翻译策略——以A Reckoning为例[J].江西电力职业技术学院学报,2022(5):130-132.
作者姓名:王海霞
作者单位:晋中师范高等专科学校
基金项目:2020年山西省社科联的山西省高校外语教学与研究专项课题“高职院校学生用英语讲好中国节日故事实践研究”(课题编号:SSKLYY2020036);
摘    要:从翻译目的论出发,分析了May Sarton的小说A Reckoning中的人物对话,并在翻译目的论和该理论三大原则的指导下,通过深入剖析原文和译文,从目的原则下句式的转换、连贯性原则下语境的融合、忠实性原则下的对话生动性进行了分析,揭示了译文中所使用的主要翻译策略,以期对相关小说的翻译有所启发。

关 键 词:A  Reckoning  翻译目的论  对话
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号