首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

翻译入门系列讲座(四)——定语从句的翻译(上)
作者姓名:龚芬  吴刚
摘    要:从句是英语中极常见的一种语法现象,也是中英文之间很大的一个差别,翻译时的一大难点。关于英语中从句的特点以及如何处理好从句的翻译,严复先生在其著名的《〈天演论〉译例言》中曾有过精辟的论述:“西文句中名物字,多随举随释,如中文之旁支,后乃遥接前文,足意成句。故西文句法,少者二三字,多者数十百言。假令仿此为译,则恐必不可通,而删削取径,又恐意义有漏。此在译者将全文神理,融会于心,则下笔抒词,自然互

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号