从语域的角度对《病梅馆记》英译语篇的质量评估 |
| |
引用本文: | 范,静.从语域的角度对《病梅馆记》英译语篇的质量评估[J].海外英语,2014(11):233-234,245. |
| |
作者姓名: | 范 静 |
| |
作者单位: | 暨南大学外国语学院; |
| |
摘 要: | 《病梅馆记》是我国近代史上著名的思想家、文学家龚自珍(1792—1841年)于1839年写的一篇著名散文。作者通托物喻人,借梅议政,批判了清王朝专制统治者禁锢思想、撰残人才的黑暗现实,表达了作者反对传统思想的压迫和束缚、追求自由解放的斗争精神和强烈愿望。关于该散文出现了两个译本,分别是杨宪益、戴乃迭的《My Plum Tree Infirmary》;谢百魁的《The Sick Plum Chamber》。该文将通过语域分析两个译本,通过概念功能、人际功能对原文的偏离程度以及语式分析,对两个译本做简要评价。
|
关 键 词: | 《病梅馆记》 语域 概念功能 人际功能 语式 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|