从关联理论看《围城》中修辞格的翻译 |
| |
引用本文: | 陈蕾,黄菲菲.从关联理论看《围城》中修辞格的翻译[J].海外英语,2014(17):176-177. |
| |
作者姓名: | 陈蕾 黄菲菲 |
| |
作者单位: | 安康学院外语系 |
| |
摘 要: | 《围城》作为一部贯通中西方文化的力作,其极具特色的语言向西方读者展现了中国的社会文化。该文运用关联理论对《围城》中修辞格的翻译进行了分析,通过分析运用明喻、拟人和讽刺等修辞手法语句的翻译来诠释关联理论在《围城》翻译中的指导作用。
|
关 键 词: | 《围城》 关联理论 修辞格 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|