爱丽丝·门罗,艾丽丝·门罗,还是艾丽斯·芒罗?——Alice Munro译名之惑 |
| |
引用本文: | 邵敏.爱丽丝·门罗,艾丽丝·门罗,还是艾丽斯·芒罗?——Alice Munro译名之惑[J].海外英语,2014(17):210-211. |
| |
作者姓名: | 邵敏 |
| |
作者单位: | 济宁学院外国语系 |
| |
摘 要: | Alice Munro是2013年度诺贝尔文学奖得主,加拿大畅销书作家,当代短篇小说大师。中国读者对她的了解非常少,Alice Munro的名字的中文翻译目前尚无统一的定论,非常混乱,如爱丽丝·门罗,艾丽丝·门罗,艾丽斯·芒罗等。通过调查得出使用频率最高的中文译名,并分析了各自的特点与不足,并研究了Alice Munro研究专家所使用的译名情况。
|
关 键 词: | Alice Munro 诺贝尔文学奖 中文译名 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|