公示语汉英翻译研究——分析乐山大佛公示语英译错误 |
| |
引用本文: | 李文婷.公示语汉英翻译研究——分析乐山大佛公示语英译错误[J].乐山师范学院学报,2010(4):76-78,97. |
| |
作者姓名: | 李文婷 |
| |
作者单位: | 四川外语学院研究生部,重庆400031 |
| |
摘 要: | 公示语的英译就如同一张名片,向国外友人介绍我们的国家和城市。文章作者在游览了国家重点保护文物单位乐山大佛后,收集了景区内的公示语的英译,通过分析研究后发现其中存在着不少的错误,如拼写错误、用词不当、语法错误等,这极大地影响了景区的软环境。译者、公众和相关部门应齐心协力,尽快还公示语翻译一片净土。
|
关 键 词: | 公示语 翻译 错误 例析 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|