英汉对比分析在翻译中的运用 |
| |
引用本文: | 邓宏春.英汉对比分析在翻译中的运用[J].考试周刊,2007(39):40-42. |
| |
作者姓名: | 邓宏春 |
| |
作者单位: | 景德镇陶瓷学院,外语系,江西,景德镇,333403 |
| |
摘 要: | 英语和汉语分属两个不同的语系,彼此存在很大差异。运用英汉对比分析,了解两种语言的基本特征和差异,对翻译理论和实践都有很好的指导作用。本文以郭建中先生《中国人的家庭》译文为例,从词汇选择、句法差异和语篇结构三方面,说明了在翻译中运用英汉对比分析有助于获得理想的译文,达到"动态对等"。
|
关 键 词: | 英汉对比 翻译 动态对等 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|