首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉习语的文化差异及翻译
引用本文:黄英春.英汉习语的文化差异及翻译[J].广西教育,2005(7B):62-63.
作者姓名:黄英春
摘    要:英语和汉语是两种高度发展的语言,因而都拥有大量的习语。习语是经过长时间的使用而提炼出来的固定短语或短句,是人民智慧的结晶,因此习语具有鲜明的、形象的民族、政治等意义。美国哲学教授H.P.Grice在他的Meaning一书中把话语的意义分为自然意义(natural meaning)和非自然意义(non—natural meaning)两种。

关 键 词:习语  英语  汉语  文化差异  翻译  比较语言学
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号