浅评许渊冲英译《唐宋词一百首》 |
| |
引用本文: | 刘守兰.浅评许渊冲英译《唐宋词一百首》[J].云南师范大学学报(哲学社会科学版),1993(5). |
| |
作者姓名: | 刘守兰 |
| |
摘 要: | 本文以形似及神似为出发点,详尽地评价了许渊冲英译《唐宋词一百首》的翻译艺术成就。许译以“三美”(音美、意美、形美)为再创作的基本标准,最大限度地保持了唐宋词的精髓,再现了中国古代诗词千姿百态的艺术风貌。许译从词的读音、诗词的长短句形式、节奏及对仗等方面忠实地体现了原著的风格。在无法保持与原诗形式上一致的情况下,则以不同的意象和句式绝妙地传达原作的意境和气势。本文作者最后对译著提出了几点商榷意见。
|
关 键 词: | 形似 神似 形不似而神似 音美 意美 形美 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|