《草叶集》在中国大陆的译介与传播 |
| |
引用本文: | 韩德星.《草叶集》在中国大陆的译介与传播[J].浙江传媒学院学报,2013(6):89-95. |
| |
作者姓名: | 韩德星 |
| |
作者单位: | [1]浙江传媒学院文,浙江杭州310018 [2]浙江文学院,浙江杭州310018 |
| |
摘 要: | 惠特曼是对中国新诗影响较大的诗人之一,其《草叶集》在中国大陆的译介已有90多年的历史。在中国文学与历史现代化的不同阶段,《草叶集》的译介与传播发挥着不同的作用:在五四时期.它是民主的象征与革命的艺术符码;在抗战时期它是救亡图存、鼓舞人心的战斗号角;在文革以后,它是张扬自我、独自喧哗的一棵大树。它在中国大陆的本土化过程恰恰彰显了传播者与接受者自身的品格。
|
关 键 词: | 草叶集 新诗 现代化 译介 传播 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|