框架理论视角下汉语新词的日译策略 |
| |
作者单位: | ;1.徐州工程学院外国语学院 |
| |
摘 要: | 本文对《中国语言生活状况报告(2009-2014)》中的新词进行选择和分类,并对其在"人民网日本语版"官网中对应的日文译文进行分析。试从框架理论出发,探讨汉语新词的目译策略,提出外来新词,框架对应,语言形式对应;中日社会现象相似的一部分本土新词,框架对应,进行语言转换。特别是翻译具有中国文化特色的新词时,出现框架差异或者框架空缺的现象,采取框架成分更换、框架成分增添、框架层次调整、和框架移植等适当的翻译策略。
|
关 键 词: | 汉语新词 框架理论 新词翻译 日译策略 |
A FT-based study on Japanese translation strategies of Chinese neologisms |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|