重新定位翻译及其文化战略——重建后殖民翻译文化诗学 |
| |
作者单位: | ;1.广东技术师范学院外国语学院 |
| |
摘 要: | 自从特贾斯维莉·尼南贾娜1992年将翻译定位在历史、后结构主义与殖民语境之间后,一直被视为经典;本文在此基础上进一步将翻译定位在后殖民语境、主体间性与多元文化语境之间即广义的非殖民化之上,将其文化战略定位在战略本质主义、多元一体与和谐共生之上,以重建后殖民翻译诗学,将两种表征观、两种历史观、两种翻译策略的协调或融合,以避免原来的偏颇和绝对化。
|
关 键 词: | 定位翻译 文化战略 后殖民翻译文化诗学 |
|
|