论翻译的混杂性及其意义 |
| |
引用本文: | 郭建辉.论翻译的混杂性及其意义[J].外国语文,2012,28(6). |
| |
作者姓名: | 郭建辉 |
| |
作者单位: | 四川外语学院期刊社,重庆,400031 |
| |
摘 要: | 混杂性是当今跨文化研究和后殖民研究的一个重要词汇.自混杂性引入翻译理论后,混杂性为翻译的文化转向奠定了坚实的基础.本文从混杂性的词源和发展出发,通过分析以霍米·巴巴为主要代表的后殖民主义理论者对混杂性的定义,以此解读混杂性在翻译中的地位,以及混杂性的积极意义和消极意义.
|
关 键 词: | 翻译 混杂性 霍米·巴巴 意义 |
On the Hybridity of Translation |
| |
Authors: | GUO Jian-hui |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|