接受美学视角下的张爱玲自译 |
| |
引用本文: | 李可婧.接受美学视角下的张爱玲自译[J].文教资料,2010(12):17-19. |
| |
作者姓名: | 李可婧 |
| |
作者单位: | 北京师范大学,外文学院,北京,100875 |
| |
摘 要: | 张爱玲的中英自译始于上世纪50年代,可视作其作为东方女性作家打入英语主流文学界的努力,是其晚年活动的重要组成部分。本文以接受美学的理论分析了张爱玲自译作品中对文本召唤结构、读者期待视野和跨文化接受的历史效果的充分关注。在作者和译者两种身份的转换中,张爱玲的自译体现出其急于得到西方读者认同的焦虑心态。
|
关 键 词: | 张爱玲 自译 接受美学 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|