日语俳句的赏析与翻译 |
| |
引用本文: | 杨秋香,张婷婷.日语俳句的赏析与翻译[J].林区教学,2012(10):65-67. |
| |
作者姓名: | 杨秋香 张婷婷 |
| |
作者单位: | 哈尔滨理工大学外国语学院,哈尔滨,150040 |
| |
基金项目: | 杨秋香主持2010年黑龙江省教育厅人文社会科学项目(11552029)成果之一 |
| |
摘 要: | 俳句是世界上最短的诗。它以精炼的语言进行创作,具有强烈的风土性和艺术性。十七音、切字、季语构成了俳句短小精炼,凝练,富有余韵的特点。关于俳句的翻译,我国曾就翻译形式问题展开过争论。诗的超常语言结构使得翻译很难做到形式与内容的高度和谐统一。从俳句的特点及欣赏的价值的角度探讨其翻译准则及翻译方法。
|
关 键 词: | 俳句 写生 赏析 翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|