首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部专业
教育
科学、科学研究
世界各国文化与文化事业
体育
文化理论
信息与知识传播
学报及综合类
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
浅谈英语和汉语否定表达法的异同
引用本文:
于鹏飞.浅谈英语和汉语否定表达法的异同[J].天津教育,1979(7).
作者姓名:
于鹏飞
作者单位:
天津南郊区师范学校
摘 要:
初学英语的人往往一接触“不”、“没有”的否定概念,就把 not 或 no 信手拈来。这是因为,在一般情况下,用 not 和 no 来表示否定概念,除了词序不同而外,和汉语表示否定的相应句型基本上无甚差异,似乎较容易理解和使用。其实,英语中用以表达否
本文献已被
CNKI
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号