浅谈文学翻译过程中的直译与意译 |
| |
引用本文: | 李文明.浅谈文学翻译过程中的直译与意译[J].吉林省教育学院学报,2014(8):130-131. |
| |
作者姓名: | 李文明 |
| |
作者单位: | 徐州工业职业技术学院,江苏徐州221140 |
| |
摘 要: | 文学书籍的翻译应选择直译还是意译,这个争议在学术界由来已久。结合文学作品的特点、文学翻译的宗旨以及文学翻译的要点,本文以张爱玲小说《红玫瑰与白玫瑰》韩译为例,对文学翻译过程中应采取直译还是意译进行探讨。
|
关 键 词: | 文学翻译 翻译作品 直译 意译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|