首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语中的“否定的转移”
摘    要:《大学英语》精读第三册第三单元课文中有这样一个句子:Certainly I don't teach because teaching is easy for me.在教学中发现有不少学生将这个句子理解为“当然,我不教书是因为我觉得教书轻松”.这种照字面的理解显然是错误的,它不仅不是作者要表达的原义,而且和生活常理也相违背.这句话的真正含义是:“当然,我之所以教书,不是因为我觉得教书轻松.”

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号