首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论增词法在英汉翻译中的应用
引用本文:刘艳艳.论增词法在英汉翻译中的应用[J].淮北职业技术学院学报,2014(2):74-76.
作者姓名:刘艳艳
作者单位:黄淮学院国际学院,河南驻马店463000
摘    要:增词法是一种非常普遍而且有效的翻译技巧,它通过增加一些词来更真实通顺地表达原文的思想内容,并且适应目标语读者的阅读习惯。英汉翻译中的增词翻译有三方面的内容:语法增词、修辞增词和逻辑增词。

关 键 词:增词法  英汉翻译  翻译技巧

Study on the Amplification in English-Chinese Translation
LIU Yan-yan.Study on the Amplification in English-Chinese Translation[J].Journal of Huaibei Professional and Technical College,2014(2):74-76.
Authors:LIU Yan-yan
Institution:LIU Yan-yan
Abstract:Amplification is a very common and effective translation skill.It expresses the original content faithfully and smoothly by adding some words to adapt the target readers’reading habit.There are three kinds of amplification:grammatical amplification,rhetorical amplification and logical amplification.
Keywords:amplification  English-Chinese translation  translation skill
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号