首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

穿出来的“西方文化”
作者姓名:黄福洪
作者单位:广东省工业贸易学校
摘    要:“人要衣装,佛要金装。”西谚中也有Fineclothesmaketheman(.衣服造英雄。)的说法。英语中,不少习惯用语是用服饰来作隐喻的。西方女子特别讲究衣饰,在帽子上往往花很多心思,争奇斗艳,惟恐过时而被人家笑话。因此,一切古老陈旧的东西统称oldha(t旧帽子)。如:PopArtisalreadyoldhat.(通俗艺术已经过时了。)习语capinhand则来自仆人对主子的谦恭态度,意思是恭恭敬敬地,卑躬屈膝地。它出自萨克雷(W.Thackeray)的《名利场(》VanityFair):“LittleBobSuckling,whowascapinhandtoherthreemonthsbefore...noddedtoheroverhisshoulder,withoutmo…

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号