浅谈文学翻译中的语义引申 |
| |
作者姓名: | 杨黎 |
| |
作者单位: | 信阳师院外语系 |
| |
摘 要: | 语义引申是对原文语义融合贯通、反复推敲、熔铸新词的过程。它包括三个方面:语境引申:以原文特定的语言环境为依据,适当改换原有的表达形式,译出原文的内含意义和联想意义,译出原文的情感色彩和语气特征。语用引申:根据语境变化的需要和读者的接受能力,着重处理英汉两种语言的文化差异问题,对形象词语、文化特征和体语描绘进行语用引申。艺术引申:根据词语本身的形象和特点,把握原文的潜在含义,刻意传达原作的神韵和意境
|
关 键 词: | 文学翻译 语境 语用 艺术 语义引申 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|