首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国大学校训英译原则探析
引用本文:苏学雷.中国大学校训英译原则探析[J].唐山学院学报,2013(4):87-89.
作者姓名:苏学雷
作者单位:唐山学院外语系,河北唐山063000
摘    要:大学校训是一所大学办学理念的浓缩。在中国大学与国外的交流中,得体、准确的校训译文发挥着"急先锋"的重要作用。文章首先对比中西大学校训的异同,然后提出校训翻译应遵循的三个原则。

关 键 词:中国大学  校训  翻译

Study on the Translation Principles of Chinese University Mottos
SU Xue-lei.Study on the Translation Principles of Chinese University Mottos[J].Journal of Tangshan College,2013(4):87-89.
Authors:SU Xue-lei
Institution:SU Xue-le (Department of Foreign Languages, Tangshan College, Tangshan 063000, China)
Abstract:A university's spirit and intention can be summarized in its motto. To the Chinese uni- versities, appropriate and accurate translation of their mottos plays a crucial role in their interac- tion with the outside world. This thesis compares and contrasts the Chinese university mottos with the Western ones, puts forward three principles on the translation of Chinese mottos.
Keywords:Chinese universities  university ' s mottoes  translation
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号