基于功能翻译理论探讨出租车公示语的英译 |
| |
引用本文: | 孙丽.基于功能翻译理论探讨出租车公示语的英译[J].鸡西大学学报,2013(4):65-66. |
| |
作者姓名: | 孙丽 |
| |
作者单位: | 大连理工大学城市学院外国语学院 |
| |
摘 要: | 根据功能翻译理论,翻译是一种有目的的交际活动,它化解了语言文化障碍,使跨文化交际行为得以顺利完成。以我国某市的出租车公示语为研究文本,发现其译文存在语言和语用两方面的误译。通过对比中美出租车公示语,笔者建议,一方面,译者需要用全方位、多角度、多层次的思维方式审视问题,提高自身的翻译实践操作能力;另一方面,相关监管部门可以结合我国国情,并同时借鉴国外出租车公示语的翻译方法,使出租车公示语的英译文切实起到跨文化交际的作用,避免误译现象的发生。
|
关 键 词: | 功能翻译理论 出租车公示语 误译 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|