首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

初试文学翻译引发的思考
引用本文:刘宝珍.初试文学翻译引发的思考[J].沈阳教育学院学报,2003,5(4):64-66.
作者姓名:刘宝珍
作者单位:沈阳大学师范学院公外部,辽宁,沈阳,110016
摘    要:在文化的发展过程中,文学翻译起着重要的作用。要达到翻译的目的,译者除需遵守基本的翻译原则、具备一定的翻译基本功,还需利用相应的翻译技巧及对原著进行精雕细琢的阅读。惟有如此,才能呈现给读者一篇好的译文。

关 键 词:文学翻译  翻译技巧  英语  汉语  直译法  意译
文章编号:1008-3863(2003)04-0064-03
修稿时间:2003年8月27日

Keen understanding of literary translation
LIU Bao-zhen.Keen understanding of literary translation[J].Journal of Shenyang College of Education,2003,5(4):64-66.
Authors:LIU Bao-zhen
Abstract:In the process of cultural development,literary translation has been playing a significant role.In order to achieve the goal of fine translation,a translator must abide by the basic rules of literary translation,possess essential skills,make use of relevant translation techniques and read the original works with great care.Only by doing these,can an excellent translation be presented to readers.
Keywords:literary translation  rules  techniques  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号