英语介词的汉语动词化翻译 |
| |
引用本文: | 黄行春.英语介词的汉语动词化翻译[J].海南师范大学学报(社会科学版),1992(3). |
| |
作者姓名: | 黄行春 |
| |
摘 要: | 人们常说“英语是介词的语言”。介词是英语中最常用的词类,而介词的搭配关系是学英语的人最难掌握的。其原因有三。首先许多介词(甚至可以说是大多数介词)本身的用法就千差万别。要是撇开它们的左右词语或前后结构的话,介词往往就没有非常明确的含义。如:我们说 on fire,on duty,on time 的时候,这三个介词短语都含有 on 这个介词最常用的念义。可是在 onarrival at the airport 这个惯用词组里,这个 on 与如各
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|