首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

关于中国才子佳人小说在东亚传播的特征--以《二度梅》、《好逑传》为主要考察对象
引用本文:矶部佑子.关于中国才子佳人小说在东亚传播的特征--以《二度梅》、《好逑传》为主要考察对象[J].上海师范大学学报(基础教育版),2005,34(1):45-50.
作者姓名:矶部佑子
作者单位:日本高冈短期大学,日本,富山县,933-8588
摘    要:汉字文化对越南、朝鲜半岛和日本多有影响,这种影响在西方文化浸入东亚之前尤显强烈,而这些地域对汉文化的吸收亦为迫切。文章选择中国才子佳人小说《二度梅》、《好逑传》为例,来具体考察汉字文化对它们的影响,而这种影响又因地域之不同(文化背景)显出差异。

关 键 词:中国小说  <二度梅><好逑传>东亚  传播
文章编号:1004-8634(2005)01-0045-(06)
修稿时间:2004年10月25

Special Features of the Popular Spreading in East Asia of Chinese Novels Concerned With Beauties and Talents: An Investigation Mainly Based on Er Du Mei and Biographies of Good Spouses
Jibu Youzi.Special Features of the Popular Spreading in East Asia of Chinese Novels Concerned With Beauties and Talents: An Investigation Mainly Based on Er Du Mei and Biographies of Good Spouses[J].Journal of Shanghai NOrmal University,2005,34(1):45-50.
Authors:Jibu Youzi
Institution:Short - term University of Japan
Abstract:The culture of the Chinese language characters has exerted considerable influence on Vietnam, the Korean Peninsula and Japan. And as they had been absorbing the Chinese culture more eagerly, such influence had seemed even stronger before the Western culture permeated East Asia. Taking as examples Er Du Mei and Biographies of Good Spouses, two Chinese novels which are concerned with beauties and talents, this paper investigates in detail the influence of the Chinese culture upon Vietnam, the Korean Peninsula and Japan. Then the paper goes a step further and points out that such influence turns out to be different since the countries and the cultural backgrounds are different.
Keywords:Chinese novels  Er Du Mei  Biographies of Good Spouses  East Asia  spreading  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号