功能主义翻译目的论视角下的电影禁忌语翻译探析简 |
| |
引用本文: | 陆峰.功能主义翻译目的论视角下的电影禁忌语翻译探析简[J].宿州教育学院学报,2014(1):33-34,37. |
| |
作者姓名: | 陆峰 |
| |
作者单位: | 浙江广播电视大学海宁学院,浙江海宁314400 |
| |
摘 要: | 翻译目的决定翻译方法和策略的选择。译者在翻译电影中禁忌语的过程中,有目的、有意识地选取为本国观众接受的语言,灵活使用各种翻译方法和策略,得到接受者的认可,充分发挥了禁忌语的各项接受功能。本文从功能主义翻译目的论视角出发,探析英语电影中的禁忌语翻译。
|
关 键 词: | 功能主义 翻译 目的论 电影 禁忌语 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|