功能翻译理论指导下的戏剧翻译简 |
| |
引用本文: | 李亚棋.功能翻译理论指导下的戏剧翻译简[J].宿州教育学院学报,2014(1):35-37. |
| |
作者姓名: | 李亚棋 |
| |
作者单位: | 河西学院外国语学院,甘肃张掖734000 |
| |
摘 要: | 由于戏剧的双重性,关于戏剧翻译的研究很少。戏剧文本既可以用来当作戏剧演出的蓝本使用,也可以当作文学作品来阅读。在翻译时到底是注重表演性还是可读性呢?本文以功能翻译理论为基础,对比分析了茶馆的两个英译本。发现可以根据不同的翻译目的,采用不同的翻译方法,以解决戏剧翻译的特殊性。
|
关 键 词: | 双重性 戏剧翻译 功能翻译理论 翻译目的 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|