“盛名之下,其实难副”的误用 |
| |
作者姓名: | 余雁舟 |
| |
作者单位: | 江苏省文化馆 |
| |
摘 要: | 2014年10月10日,《环球时报》在第三版发表了题为《诺贝尔和平奖今天揭晓》的文章,文中这样写到:如果方济各获奖,他将是首位获得诺贝尔和平奖的罗马教皇。但也有人质疑这位教皇上任不过18个月,获此殊荣是否合适。如2009年的诺贝尔和平奖颁给刚上任一年的美国总统奥巴马,当时就有不少人批评奥巴马盛名之下,其实难副。此处成语"盛名之下,其实难副"使用错误。"盛名之下,其实难副"指名望很大的人,实际才德却很难跟名声相符。语本自
|
关 键 词: | 诺贝尔和平奖 环球时报 方济 美国总统 本自 文中 盛名难副 京华时报 英杰归真 武学 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|